I18n: Update translation tr (100%).

74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
Natavan Mirzayeva
2014-12-14 00:31:28 +01:00
committed by Transifex
parent 340eace38e
commit c7e4f527d0

324
po/tr.po
View File

@@ -1,31 +1,36 @@
# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2010.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2010
# Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4 taskmanager\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org,xfce-i18n@xfce.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Başlatıcı hatası"
@@ -55,162 +60,158 @@ msgstr "Terminal öykünücüsü"
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:100
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>İşlem:</b> %u\n"
"<b>İşlemci:</b> %.0f%%\n"
"<b>Bellek:</b> %.0f%%\n"
"<b>Takas Alanı:</b> %.0f%%"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Süreçler:</b> %u\n<b>Merkezi İşlem Birimi:</b> %.0f%%\n<b>Bellek:</b> %s\n<b>Takas Alanı:</b> %s"
#: ../src/main.c:108
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"İşlem: %u\n"
"İşlemci: %.0f%%\n"
"Bellek: %.0f%%\n"
"Takas Alanı: %.0f%%"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Süreçler: %u\nMerkezi İşlem Birimi : %.0f%%\nBellek: %s\nTakas Alanı: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "İşlemci : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Bellek : %sf%%"
msgid "Memory: %s"
msgstr "Bellek: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Takas Alanı: %s%%"
msgid "Swap: %s"
msgstr "Takas Alanı: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "İşlemler : %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "Görev"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: ../src/process-tree-view.c:161
#: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
#: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio."
msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task"
msgstr "Süreci sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task"
msgstr "Süreci öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "PID %d için sinyal göndermek istediğinize emin misiniz?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal"
msgstr "Sinyal gönderme hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: ../src/process-tree-view.c:395
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority"
msgstr "Öncelik ayarlama hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: ../src/process-tree-view.c:412
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:420
#: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: ../src/process-tree-view.c:427
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: ../src/process-tree-view.c:433
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:445
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:450
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:455
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:460
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-window.c:312
#: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008 Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>,2010"
@@ -218,189 +219,128 @@ msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008 Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalci
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Root hesabı kullanmaktasınız, sisteminize zarar verebilirsiniz."
#: ../src/settings.c:378
#: ../src/settings.c:384
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: ../src/settings.c:379
#: ../src/settings.c:385
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: ../src/settings.c:380
#: ../src/settings.c:386
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: ../src/settings.c:381
#: ../src/settings.c:387
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Bilgi</b>"
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Arayüz Stili</b>"
msgid "Show application icons"
msgstr "Uygulama ikonlarını göster."
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Çeşitli</b>"
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tam komut satırını göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonlar:"
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Değerleri daha hassas göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Ekranların çevresine çerçeve çiz"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Bildirim alanında sakla"
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Tüm işlemleri agaç olarak göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Yenileme oranı"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Uygulama ikonlarını göster."
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tam komut satırını göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Değerleri daha hassas göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Araç çubğu stili:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Arayüz Stili</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Bildirim alanında sakla"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Bellek kullanımını baytlarla göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Çeşitli</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Yenileme oranı"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonlar:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Bilgi</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Tüm işlemleri göster"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Oranı yenile"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Sanal Bitler"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Özel Bitler"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250ms"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Daha hassas"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Durum simgesini göster"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Süreçlerinizi kontrol edin"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Süreç yöneticisi"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 Görev Yöneticisi"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Görevi yok etmek istiyor musunuz?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%2$d MB belleğin %1$d MB'si kullanımda "
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "İşlemci kullanımı"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Bellek kullanımı"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komut"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-Boyutu"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Kullanıcı"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Kullanıcı görevlerini görüntüle"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "root görevlerini görüntüle"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Diğer görevleri görüntüle"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Önbellek tarafından kullanılan belleği boş olarak göster"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Katkıcılar:"