I18n: Update translation tr (100%).

86 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Xfce Bot
2020-10-16 18:33:35 +02:00
committed by Transifex
parent cc475fe12f
commit d2959156fe

149
po/tr.po
View File

@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi"
@@ -35,36 +35,32 @@ msgstr "Görev Yöneticisi"
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Sistem kaynaklarını izlemek için kullanımı kolay uygulama"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "Başlatıcı hatası"
#: ../src/exec-tool-button.c:150
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Çalıştırmak için komut bulunamadı"
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Yönetici olarak çalıştır"
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "Program Çalıştır..."
#: ../src/exec-tool-button.c:199
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "Uygulama Bulucu"
#: ../src/exec-tool-button.c:202
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminal öykünücüsü"
#: ../src/exec-tool-button.c:204
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:131
#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -73,31 +69,22 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Süreçler:</b> %u\n<b>Merkezi İşlem Birimi:</b> %.0f%%\n<b>Bellek:</b> %s\n<b>Takas Alanı:</b> %s"
#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "Süreçler: %u\nMerkezi İşlem Birimi : %.0f%%\nBellek: %s\nTakas Alanı: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "İşlemci : %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Bellek: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#: ../src/process-statusbar.c:156
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Takas: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:190
#: ../src/process-statusbar.c:170
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "İşlemler : %d"
@@ -140,150 +127,150 @@ msgstr "İşlemci"
msgid "Prio."
msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-tree-view.c:367
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Terminate task"
msgstr "Süreci sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:367
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Kill task"
msgstr "Süreci öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:369
#: ../src/process-tree-view.c:370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "%s sinyalini %d PID'e göndermek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "terminate"
msgstr "sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "kill"
msgstr "öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "Sinyal gönderme hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:384
#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Büyük olasılıkla gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: ../src/process-tree-view.c:413
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority"
msgstr "Öncelik ayarlama hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:415
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Büyük olasılıkla gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: ../src/process-tree-view.c:439
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Continue"
msgstr "Sürdür"
#: ../src/process-tree-view.c:445
#: ../src/process-tree-view.c:446
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:451
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Kill"
msgstr "Öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:458
#: ../src/process-tree-view.c:459
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:463
#: ../src/process-tree-view.c:464
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:468
#: ../src/process-tree-view.c:469
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
#: ../src/process-tree-view.c:473
#: ../src/process-tree-view.c:474
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:478
#: ../src/process-tree-view.c:479
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-window.c:169
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr "Kötü Pencere"
#: ../src/process-window.c:169
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Pencere kimliği 0x%lx mevcut değil!"
#: ../src/process-window.c:172
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu"
#: ../src/process-window.c:172
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu!"
#: ../src/process-window.c:179
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr "PID bulunamadı"
#: ../src/process-window.c:179
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Pencere 0x%lx için PID bulunamadı."
#: ../src/process-window.c:263
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr "Pencereyi Tanımla"
#: ../src/process-window.c:264
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Üzerine tıklayarak açık bir pencereyi tanımlayın."
#: ../src/process-window.c:342
#: ../src/process-window.c:333
msgid "Filter on process name"
msgstr "Süreç adına göre süz"
#: ../src/process-window.c:529
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
#: ../src/process-window.c:532
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008\nAyhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>,2010\nSerdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>,2019"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Kök hesabı kullanmaktasınız, sisteminize zarar verebilirsiniz."
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Başlangıç görevi"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Görevi değiştirme"
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Görev iptali"
@@ -304,59 +291,59 @@ msgstr "Büyük"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Uygulama simgelerini göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tam komut satırını göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Değerleri daha hassas göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "İşlemleri ağaç olarak göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Araç çubuğu biçimi:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Arayüz biçimi</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Bildirim alanında sakla"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Çeşitli</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Yenileme oranı:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Sütunlar:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Bilgi</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"