l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
489
po/da.po
489
po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 16:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@@ -15,252 +15,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "En nem opgavehåndtering"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
||||
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247
|
||||
#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Opgaverhåndtering"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "Hukommelse: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s%%"
|
||||
msgstr "Swap: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Proces: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Opgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prio."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Afbryd opgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Dræb opgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil sende et signal til PID'en %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Fejl ved afsendelse af signal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "En fejl opstod ved afsendelse af signal til PID'en %d. Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Fejl ved indstilling af prioritetet"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "En fejl opstod ved indstilling af PID'en %d.Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:262
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:269
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:275
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Dræb"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminér"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Meget lav"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Lav"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Høj"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Meget høj"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:175
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Fejl under udførsel"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:203
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Kør årogram..."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:204
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Programfinder"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:205
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Terminalemulering"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:206
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "Xterm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/process-window.c:247
|
||||
msgid "250ms"
|
||||
msgstr "250 ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:248
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500 ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:249
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750 ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:250
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1 s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:251
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2 s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:252
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5 s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:253
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10 s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:294
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Vis alle processer"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:295
|
||||
msgid "More precision"
|
||||
msgstr "Større nøjagtighed"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:296
|
||||
msgid "Full command line"
|
||||
msgstr "Fuld kommandolinje"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:297
|
||||
msgid "Show status icon"
|
||||
msgstr "Vis statusikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:300
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "Hvor ofte opdateres"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:310
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "Virtuelle bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:311
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "Private bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:375
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jens Hyllegaard\n"
|
||||
"Per Kongstad\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr "%lu MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr "%lu KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr "%lu B"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:61
|
||||
#: ../src/main.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
@@ -273,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Hukommelse:</b> %.0f%%\n"
|
||||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:69
|
||||
#: ../src/main.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Processes: %u\n"
|
||||
@@ -286,6 +52,245 @@ msgstr ""
|
||||
"Hukommelse: %.0f%%\n"
|
||||
"Swap: %.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s%%"
|
||||
msgstr "Hukommelse: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s%%"
|
||||
msgstr "Swap: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Proces: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:131
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Opgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prio."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Afbryd opgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Dræb opgave"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil sende et signal til PID'en %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:350
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Fejl ved afsendelse af signal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "En fejl opstod ved afsendelse af signal til PID'en %d. Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Fejl ved indstilling af prioritetet"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "En fejl opstod ved indstilling af PID'en %d.Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:402
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Dræb"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:407
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminér"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Meget lav"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:419
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Lav"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:424
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:429
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Høj"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:434
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Meget høj"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritet"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:245
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Fejl under udførsel"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302
|
||||
#: ../src/process-window.c:304
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Kør årogram..."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:307
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Programfinder"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:310
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Terminalemulering"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:312
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "Xterm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/process-window.c:356
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500 ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:357
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750 ms"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:358
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1 s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:359
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2 s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:360
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5 s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:361
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10 s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:402
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Vis alle processer"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:403
|
||||
msgid "More precision"
|
||||
msgstr "Større nøjagtighed"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:404
|
||||
msgid "Full command line"
|
||||
msgstr "Fuld kommandolinje"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:405
|
||||
msgid "Show status icon"
|
||||
msgstr "Vis statusikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:408
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "Hvor ofte opdateres"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:418
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "Virtuelle bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:419
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "Private bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:483
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jens Hyllegaard\n"
|
||||
"Per Kongstad\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Advarsel, du bruger adminkontoen og du risikerer at beskadige dit system."
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr "%lu MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr "%lu KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr "%lu B"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "250ms"
|
||||
#~ msgstr "250 ms"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control your processes"
|
||||
#~ msgstr "Kontrollér dine processer"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user