l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%

New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Bauzhan Muftakhidinov
2010-10-05 04:16:38 +02:00
committed by Transifex
parent fc85a55f44
commit de77c93ee9

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n" "Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 22:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:46+0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:46+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:345 ../src/process-tree-view.c:360 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:379 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Үрдістерді басқарушысы" msgstr "Үрдістерді басқарушысы"
@@ -102,112 +102,112 @@ msgstr "Swap: %s%%"
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Үрдістер: %d" msgstr "Үрдістер: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131 #: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Үрдіс" msgstr "Үрдіс"
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:174 #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:175 #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:176 #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Күйі" msgstr "Күйі"
#: ../src/process-tree-view.c:173 #: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:179 #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:180 #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header. #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:206 #: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:342 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Үрдісті аяқтау" msgstr "Үрдісті аяқтау"
#: ../src/process-tree-view.c:342 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Үрдісті құрту" msgstr "Үрдісті құрту"
#: ../src/process-tree-view.c:344 #: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу керек екеніне сенімдісіз бе?" msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу керек екеніне сенімдісіз бе?"
#: ../src/process-tree-view.c:356 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Сигналды жіберу қатесі" msgstr "Сигналды жіберу қатесі"
#: ../src/process-tree-view.c:358 #: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты." msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты."
#: ../src/process-tree-view.c:376 #: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Приоритет орнату қатесі" msgstr "Приоритет орнату қатесі"
#: ../src/process-tree-view.c:377 #: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d үшін приоритет орнату кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты." msgstr "PID %d үшін приоритет орнату кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты."
#: ../src/process-tree-view.c:393 #: ../src/process-tree-view.c:403
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Аяқтау" msgstr "Аяқтау"
#: ../src/process-tree-view.c:400 #: ../src/process-tree-view.c:410
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату" msgstr "Тоқтату"
#: ../src/process-tree-view.c:407 #: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру" msgstr "Жалғастыру"
#: ../src/process-tree-view.c:413 #: ../src/process-tree-view.c:423
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Құрту" msgstr "Құрту"
#: ../src/process-tree-view.c:420 #: ../src/process-tree-view.c:430
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Өте төмен" msgstr "Өте төмен"
#: ../src/process-tree-view.c:425 #: ../src/process-tree-view.c:435
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Төмен" msgstr "Төмен"
#: ../src/process-tree-view.c:430 #: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты" msgstr "Қалыпты"
#: ../src/process-tree-view.c:435 #: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Жоғары" msgstr "Жоғары"
#: ../src/process-tree-view.c:440 #: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Өте жоғары" msgstr "Өте жоғары"
#: ../src/process-tree-view.c:445 ../src/settings-tool-button.c:181 #: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритеті" msgstr "Приоритеті"
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Ескерту, сіз root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зақым келтіруге болады." msgstr "Ескерту, сіз root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зақым келтіруге болады."
#: ../src/settings.c:375 #: ../src/settings.c:378
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Бастапқы" msgstr "Бастапқы"
#: ../src/settings.c:376 #: ../src/settings.c:379
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Кіші" msgstr "Кіші"
#: ../src/settings.c:377 #: ../src/settings.c:380
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Үлкен" msgstr "Үлкен"
#: ../src/settings.c:378 #: ../src/settings.c:381
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Мәтін" msgstr "Мәтін"
@@ -276,14 +276,18 @@ msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Үрдістерді басқарушысының баптаулары" msgstr "Үрдістерді басқарушысының баптаулары"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Қолданбалар таңбашаларын көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines" msgid "Show full command lines"
msgstr "Толық командалық жолды көрсету" msgstr "Толық командалық жолды көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 #: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision" msgid "Show values with more precision"
msgstr "Мәндерді дәлірек көрсету" msgstr "Мәндерді дәлірек көрсету"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 #: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:" msgid "Toolbar style:"
msgstr "Панель стилі:" msgstr "Панель стилі:"