I18n: Update translation ko (100%).
87 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
127
po/ko.po
127
po/ko.po
@@ -5,13 +5,13 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
|
||||||
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2017
|
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu@gmail.com>, 2017
|
||||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015,2019
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015,2019-2020
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 00:46+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 05:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 12:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -20,48 +20,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:103
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
|
#: ../src/exec-tool-button.c:148 ../src/main.c:182
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
|
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:507
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
|
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "작업 관리자"
|
msgstr "작업 관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||||
msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자"
|
msgstr "시스템 자원 감시에 용이한 프로그램"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
|
#: ../src/exec-tool-button.c:101 ../src/exec-tool-button.c:145
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "실행 오류"
|
msgstr "실행 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:150
|
#: ../src/exec-tool-button.c:147
|
||||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||||
msgstr "실행할 기본 명령을 찾을 수 없습니다"
|
msgstr "실행할 기본 명령을 찾을 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:181
|
#: ../src/exec-tool-button.c:178
|
||||||
msgid "Run Task Manager as root"
|
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||||
msgstr "루트 권한으로 작업 관리자 실행"
|
msgstr "루트 권한으로 작업 관리자 실행"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
|
#: ../src/exec-tool-button.c:189 ../src/exec-tool-button.c:191
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:196
|
#: ../src/exec-tool-button.c:193
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "프로그램 실행..."
|
msgstr "프로그램 실행..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:199
|
#: ../src/exec-tool-button.c:196
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "프로그래 검색기"
|
msgstr "프로그래 검색기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:202
|
#: ../src/exec-tool-button.c:199
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr "터미널 에뮬레이터"
|
msgstr "터미널 에뮬레이터"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/exec-tool-button.c:204
|
#: ../src/exec-tool-button.c:201
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:132
|
#: ../src/main.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -70,31 +70,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||||
msgstr "<b>프로세스:</b> %u\n<b>C P U:</b> %.0f%%\n<b>메 모 리:</b> %s\n<b>스 왑:</b> %s"
|
msgstr "<b>프로세스:</b> %u\n<b>C P U:</b> %.0f%%\n<b>메 모 리:</b> %s\n<b>스 왑:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:140
|
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:576
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Processes: %u\n"
|
|
||||||
"CPU: %.0f%%\n"
|
|
||||||
"Memory: %s\n"
|
|
||||||
"Swap: %s"
|
|
||||||
msgstr "프로세스: %u\nC P U: %.0f%%\n메 모 리: %s\n스 왑: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "CPU: %s%%"
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
|
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %s"
|
msgid "Memory: %s"
|
||||||
msgstr "메 모 리: %s"
|
msgstr "메 모 리: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
#: ../src/process-statusbar.c:156
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %s"
|
msgid "Swap: %s"
|
||||||
msgstr "스 왑: %s"
|
msgstr "스 왑: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:190
|
#: ../src/process-statusbar.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "프로세스: %d"
|
msgstr "프로세스: %d"
|
||||||
@@ -220,140 +211,140 @@ msgstr "매우 높게"
|
|||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "우선순위"
|
msgstr "우선순위"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:165
|
||||||
msgid "Bad Window"
|
msgid "Bad Window"
|
||||||
msgstr "없는 창"
|
msgstr "없는 창"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:168
|
#: ../src/process-window.c:165
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||||||
msgstr "ID 0x%lx인 창은 없습니다!"
|
msgstr "ID 0x%lx인 창은 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:168
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty 실패"
|
msgstr "XGetWindowProperty 실패"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:171
|
#: ../src/process-window.c:168
|
||||||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||||||
msgstr "XGetWindowProperty 실패함!"
|
msgstr "XGetWindowProperty 실패함!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:175
|
||||||
msgid "No PID found"
|
msgid "No PID found"
|
||||||
msgstr "PID 없음"
|
msgstr "PID 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:178
|
#: ../src/process-window.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||||
msgstr "창 0x%lx의 PID가 없습니다."
|
msgstr "창 0x%lx의 PID가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:261
|
#: ../src/process-window.c:259
|
||||||
msgid "Identify Window"
|
msgid "Identify Window"
|
||||||
msgstr "창 식별"
|
msgstr "창 식별"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:262
|
#: ../src/process-window.c:260
|
||||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||||
msgstr "클릭해서 창이 열려 있는지 확인합니다."
|
msgstr "클릭해서 창이 열려 있는지 확인합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:338
|
#: ../src/process-window.c:332
|
||||||
msgid "Filter on process name"
|
msgid "Filter on process name"
|
||||||
msgstr "프로세스 이름으로 검색"
|
msgstr "프로세스 이름으로 검색"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:522
|
#: ../src/process-window.c:511
|
||||||
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
|
msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:514
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
|
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
msgstr "경고, 루트 계정을 사용중이며, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
|
msgstr "경고, 루트 계정을 사용중이며, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:3
|
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> 작업 시작 중"
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> 작업 시작 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:4
|
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> 작업 전환 중"
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> 작업 전환 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window-gtk3.ui.h:5
|
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 작업 끝내는 중"
|
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 작업 끝내는 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:389
|
#: ../src/settings.c:397
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "기본"
|
msgstr "기본"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:390
|
#: ../src/settings.c:398
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "작게"
|
msgstr "작게"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:391
|
#: ../src/settings.c:399
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "크게"
|
msgstr "크게"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:392
|
#: ../src/settings.c:400
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "글자"
|
msgstr "글자"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||||
msgstr "작업 관리자 설정"
|
msgstr "작업 관리자 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "Show application icons"
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
msgstr "프로그램 아이콘 표시"
|
msgstr "프로그램 아이콘 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
msgid "Show full command lines"
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
msgstr "전체 명령줄 표시"
|
msgstr "전체 명령줄 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
msgid "Show values with more precision"
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
msgstr "값을 좀 더 정확하게 표시"
|
msgstr "값을 좀 더 정확하게 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Show processes as tree"
|
msgid "Show processes as tree"
|
||||||
msgstr "프로세스를 트리 모양으로 표시"
|
msgstr "프로세스를 트리 모양으로 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "Show memory usage in bytes"
|
|
||||||
msgstr "메모리 사용량을 바이트 단위로 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "Toolbar style:"
|
msgid "Toolbar style:"
|
||||||
msgstr "도구모음 형태:"
|
msgstr "도구모음 형태:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||||
msgstr "<b>인터페이스 방식</b>"
|
msgstr "<b>인터페이스 방식</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr "작업 중지 프롬프트"
|
msgstr "작업 중지 프롬프트"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Hide into the notification area"
|
msgid "Hide into the notification area"
|
||||||
msgstr "알림 영역으로 숨기기"
|
msgstr "알림 영역으로 숨기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
msgstr "<b>기타</b>"
|
msgstr "<b>기타</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
msgid "Refresh rate:"
|
msgid "Refresh rate:"
|
||||||
msgstr "새로고침 주기:"
|
msgstr "새로고침 주기:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr "컬럼:"
|
msgstr "컬럼:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
msgid "<b>Information</b>"
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
msgstr "<b>정보</b>"
|
msgstr "<b>정보</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user