I18n: Update translation zh_CN (97%).

73 translated messages, 2 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
This commit is contained in:
玉堂白鹤
2013-08-04 06:31:15 +02:00
committed by Transifex
parent 2e49016638
commit f450f9ed5f

View File

@@ -1,29 +1,24 @@
# Simplified Chinese translations for
# the xfce4-taskmanager package.
# This file is distributed under the same license as
# the xfce4-taskmanager package.
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.
# Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011, 2012.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# elhuevogrande <kbusch21@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-26 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:40+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn@xfce.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 02:18+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易于使用的任务管理器"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
@@ -31,22 +26,26 @@ msgstr "易于使用的任务管理器"
msgid "Task Manager"
msgstr "任务管理器"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易用的任务管理器"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "执行错误"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "未能找到任何要运行的默认命令。"
msgstr "无法找到任何默认命令来运行。"
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "使用 root 帐号运行任务管理器"
msgstr "使用 root 运行任务管理器"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "运行程序..."
msgstr "运行程序 ..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
@@ -67,11 +66,7 @@ msgid ""
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>进程:</b> %u\n"
"<b>CPU</b> %.0f%%\n"
"<b>内存:</b> %.0f%%\n"
"<b>交换分区:</b> %.0f%%"
msgstr "<b>进程数:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>内存:</b> %.0f%%\n<b>交换区:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
@@ -80,31 +75,27 @@ msgid ""
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"进程:%u\n"
"CPU%.0f%%\n"
"内存:%.0f%%\n"
"交换分区:%.0f%%"
msgstr "进程数: %u\nCPU: %.0f%%\n内存: %.0f%%\n交换区: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU%s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "内存%s%%"
msgstr "内存: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "交换分区%s%%"
msgstr "交换分区: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "进程%d"
msgstr "进程数: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
@@ -138,10 +129,11 @@ msgstr "UID"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "优先级"
msgstr "优先级."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
@@ -154,29 +146,29 @@ msgstr "杀死任务"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "您确要发送一个信号至 PID %d 吗?"
msgstr "您确要发送一个信号至 PID %d 的进程吗?"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "发送信号时出错"
msgstr "发送信号时发生错误"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr "发送信号至 PID %d 时遇到一个错误。您可能没有所需的权限。"
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "发送信号至 PID %d 的进程时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "设置优先级时出错"
msgstr "设置优先级时发生错误"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "设置 PID %d 的优先级时遇到一个错误。您可能没有所需的权限。"
msgstr "设置 PID %d 的进程的优先级时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
@@ -220,13 +212,11 @@ msgstr "优先级"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong.luo@yahoo.com>, 2011, 2012."
msgstr "Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010."
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "警告,您正在使用 root 帐号,可能会损害您的系统。"
msgstr "警告,您使用的是 root 帐户,它可能会损害您的系统。"
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
@@ -242,88 +232,88 @@ msgstr "大"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "文"
msgstr "文"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>信息</b>"
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "任务管理器的设置"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>界面样式</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "栏:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "在显示器周围绘制边框"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "在通知区域隐藏"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "终止任务之前提示"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "刷新率:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "任务管理器设置"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "显示应用程序图标"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "显示完整的命令行"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "显示更精确的值"
msgstr "显示更精确的值"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "工具栏样式:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>界面风格</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "隐藏到通知区域"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>杂项</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "刷新率:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "\t\n柱:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>信息</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
msgstr "500 毫秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
msgstr "750 毫秒"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1 s"
msgstr "1 "
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2 s"
msgstr "2 "
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5 s"
msgstr "5 "
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10 s"
msgstr "10 "
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
@@ -335,21 +325,21 @@ msgstr "刷新率"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虚拟字节"
msgstr "虚拟占用内存"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "私有字节"
msgstr "私有占用内存"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu M"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu K"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format