Update po files

This commit is contained in:
Mike Massonnet
2010-05-10 22:32:22 +02:00
parent 8dd82ed6a8
commit f6f0ee7fbc
37 changed files with 7274 additions and 2709 deletions

230
po/fr.po
View File

@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
@@ -25,124 +25,212 @@ msgstr "Contrôler vos processus"
msgid "Process manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce4 Taskmanager"
msgstr "Gestionnaire de tâches Xfce4"
#: ../src/callbacks.c:72
msgid "Really kill the task?"
msgstr "Vraiment tuer la tâche?"
#: ../src/callbacks.c:76
msgid "Really terminate the task?"
msgstr "Vraiment terminer la tâche?"
#: ../src/functions.c:134
#: ../src/process-statusbar.c:121
#, c-format
msgid "%d MB of %d MB used"
msgstr "%d Mo de %d Mo utilisés"
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr "CPU : %.2f%%"
#: ../src/functions.c:139
#: ../src/process-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "%0.0f %%"
msgstr "%0.0f %%"
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr "Mémoire : %.2f%%"
#: ../src/interface.c:61
msgid "Cpu usage"
msgstr "Usage processeur"
#: ../src/process-statusbar.c:135
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr "Mémoire paginée : %.2f%%"
#: ../src/interface.c:69
msgid "Memory usage"
msgstr "Usage mémoire"
#: ../src/process-statusbar.c:142
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processus : %d"
#: ../src/interface.c:136
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: ../src/interface.c:143 ../src/interface.c:347
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/interface.c:149 ../src/interface.c:348
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/interface.c:155 ../src/interface.c:349
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
msgid "State"
msgstr "État"
#: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350
msgid "VM-Size"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/interface.c:173 ../src/interface.c:352
msgid "User"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/interface.c:179 ../src/interface.c:353
msgid "CPU%"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. my change
#: ../src/interface.c:186
msgid "Prio"
msgstr "Prio"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/interface.c:203
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminer une tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Kill task"
msgstr "Tuer une tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir envoyer un signal au PID %d ?"
#: ../src/process-tree-view.c:215 ../src/process-tree-view.c:229
#: ../src/process-tree-view.c:247 ../src/process-window.c:199
#: ../src/process-window.c:321
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr "Erreur envoie de signal"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'envoie d'un signal au PID %d. Il est probable "
"que vous ne possédez pas des privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr "Erreur changement de priorité"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du changement de priorité sur le PID %d. Il est "
"probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:260
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop"
msgstr "Stopper"
#: ../src/interface.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:274
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../src/interface.c:213
msgid "Term"
msgstr "Terminer"
#: ../src/interface.c:218
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
#: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr "Très basse"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../src/interface.c:293
msgid "Show user tasks"
msgstr "Processus utilisateur"
#: ../src/process-window.c:197
msgid "Execution error"
msgstr "Erreur d'exécution"
#: ../src/interface.c:298
msgid "Show root tasks"
msgstr "Processus système"
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr "Lancer un programme..."
#: ../src/interface.c:303
msgid "Show other tasks"
msgstr "Autres processus"
#: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder"
msgstr "Liste des applications"
#: ../src/interface.c:308
msgid "Show memory used by cache as free"
msgstr "Afficher la mémoire cache comme libre"
#: ../src/process-window.c:228
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Émulateur de terminal"
#: ../src/interface.c:375
msgid "Original Author:"
msgstr "Auteur Original :"
#: ../src/process-window.c:229
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/interface.c:377
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributeurs :"
#: ../src/process-window.c:271
msgid "Show all processes"
msgstr "Afficher tous les processus"
#: ../src/interface.c:387
msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
msgstr "Xfce4-Taskmanager est un gestionnaire de tâche simple"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Mémoire virtuelle"
#: ../src/interface.c:395
#: ../src/process-window.c:280
msgid "Private Bytes"
msgstr "Mémoire privée"
#: ../src/process-window.c:326
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gestionnaire de tâche très simple"
#: ../src/process-window.c:329
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Maximilian Schleiss\n"
"Mike Massonnet\n"
"Peggy Kutyla"
#: ../src/task-manager.c:146
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
msgid "%.2f%%"
msgstr "%.2f%%"