Update po files
This commit is contained in:
230
po/fr.po
230
po/fr.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 22:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
|
||||
@@ -25,124 +25,212 @@ msgstr "Contrôler vos processus"
|
||||
msgid "Process manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de tâches"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de tâches Xfce4"
|
||||
|
||||
#: ../src/callbacks.c:72
|
||||
msgid "Really kill the task?"
|
||||
msgstr "Vraiment tuer la tâche?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callbacks.c:76
|
||||
msgid "Really terminate the task?"
|
||||
msgstr "Vraiment terminer la tâche?"
|
||||
|
||||
#: ../src/functions.c:134
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d MB of %d MB used"
|
||||
msgstr "%d Mo de %d Mo utilisés"
|
||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
||||
msgstr "CPU : %.2f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/functions.c:139
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%0.0f %%"
|
||||
msgstr "%0.0f %%"
|
||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
||||
msgstr "Mémoire : %.2f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:61
|
||||
msgid "Cpu usage"
|
||||
msgstr "Usage processeur"
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
||||
msgstr "Mémoire paginée : %.2f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:69
|
||||
msgid "Memory usage"
|
||||
msgstr "Usage mémoire"
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Processus : %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:136
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commande"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tâche"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:143 ../src/interface.c:347
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:149 ../src/interface.c:348
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:155 ../src/interface.c:349
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350
|
||||
msgid "VM-Size"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:173 ../src/interface.c:352
|
||||
msgid "User"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:179 ../src/interface.c:353
|
||||
msgid "CPU%"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#. my change
|
||||
#: ../src/interface.c:186
|
||||
msgid "Prio"
|
||||
msgstr "Prio"
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prio."
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:203
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Terminer une tâche"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Tuer une tâche"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir envoyer un signal au PID %d ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:215 ../src/process-tree-view.c:229
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:247 ../src/process-window.c:199
|
||||
#: ../src/process-window.c:321
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de tâches"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Erreur envoie de signal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||||
"don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue lors de l'envoie d'un signal au PID %d. Il est probable "
|
||||
"que vous ne possédez pas des privilèges requis."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Erreur changement de priorité"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur est survenue lors du changement de priorité sur le PID %d. Il est "
|
||||
"probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopper"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:208
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:213
|
||||
msgid "Term"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:218
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Tuer"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Très basse"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Basse"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Haute"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Très haute"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorité"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:293
|
||||
msgid "Show user tasks"
|
||||
msgstr "Processus utilisateur"
|
||||
#: ../src/process-window.c:197
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Erreur d'exécution"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:298
|
||||
msgid "Show root tasks"
|
||||
msgstr "Processus système"
|
||||
#: ../src/process-window.c:226
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Lancer un programme..."
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:303
|
||||
msgid "Show other tasks"
|
||||
msgstr "Autres processus"
|
||||
#: ../src/process-window.c:227
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Liste des applications"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:308
|
||||
msgid "Show memory used by cache as free"
|
||||
msgstr "Afficher la mémoire cache comme libre"
|
||||
#: ../src/process-window.c:228
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Émulateur de terminal"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:375
|
||||
msgid "Original Author:"
|
||||
msgstr "Auteur Original :"
|
||||
#: ../src/process-window.c:229
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:377
|
||||
msgid "Contributors:"
|
||||
msgstr "Contributeurs :"
|
||||
#: ../src/process-window.c:271
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Afficher tous les processus"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:387
|
||||
msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
|
||||
msgstr "Xfce4-Taskmanager est un gestionnaire de tâche simple"
|
||||
#: ../src/process-window.c:279
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "Mémoire virtuelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:395
|
||||
#: ../src/process-window.c:280
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "Mémoire privée"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:326
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de tâche très simple"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:329
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximilian Schleiss\n"
|
||||
"Mike Massonnet\n"
|
||||
"Peggy Kutyla"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr "%lu MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr "%lu KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr "%lu B"
|
||||
|
||||
#. TODO make precision optional
|
||||
#: ../src/task-manager.c:168
|
||||
msgid "%.2f%%"
|
||||
msgstr "%.2f%%"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user