Update po files
This commit is contained in:
272
po/hu.po
272
po/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Hungarian translation for xfce4-taskmanager
|
||||
# Copyright 2006, 2009. Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# SZERVÁC Attila <sas@321>, 2006.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 22:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
|
||||
@@ -27,127 +27,255 @@ msgstr "Folyamatok felügyelete"
|
||||
msgid "Process manager"
|
||||
msgstr "Folyamatkezelő"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
||||
msgstr "Xfce 4 folyamatkezelő"
|
||||
|
||||
#: ../src/callbacks.c:72
|
||||
msgid "Really kill the task?"
|
||||
msgstr "Valóban kilövi a feladatot?"
|
||||
|
||||
#: ../src/callbacks.c:76
|
||||
msgid "Really terminate the task?"
|
||||
msgstr "Valóban befejezteti a feladatot?"
|
||||
|
||||
#: ../src/functions.c:134
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d MB of %d MB used"
|
||||
msgstr "$%2d MB-ból $%1d MB használt"
|
||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/functions.c:139
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%0.0f %%"
|
||||
msgstr "%0.0f %%"
|
||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:61
|
||||
msgid "Cpu usage"
|
||||
msgstr "CPU használat"
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:69
|
||||
msgid "Memory usage"
|
||||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:136
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Parancs"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:143 ../src/interface.c:347
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:149 ../src/interface.c:348
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:155 ../src/interface.c:349
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350
|
||||
msgid "VM-Size"
|
||||
msgstr "VM-méret"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:173 ../src/interface.c:352
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:179 ../src/interface.c:353
|
||||
msgid "CPU%"
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU %"
|
||||
|
||||
#. my change
|
||||
#: ../src/interface.c:186
|
||||
msgid "Prio"
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prioritás"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:203
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Valóban befejezteti a feladatot?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Kilövés"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Nem küldhető szignál a(z) %d azonosítójú feladatnak"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:215 ../src/process-tree-view.c:229
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:247 ../src/process-window.c:199
|
||||
#: ../src/process-window.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Xfce 4 folyamatkezelő"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||||
"don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:208
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:213
|
||||
msgid "Term"
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:218
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Kilövés"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioritás"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:293
|
||||
msgid "Show user tasks"
|
||||
msgstr "Felhasználói folyamatok megjelenítése"
|
||||
#: ../src/process-window.c:197
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:298
|
||||
msgid "Show root tasks"
|
||||
msgstr "Root folyamatok megjelenítése"
|
||||
#: ../src/process-window.c:226
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:303
|
||||
msgid "Show other tasks"
|
||||
msgstr "Egyéb folyamatok megjelenítése"
|
||||
#: ../src/process-window.c:227
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:308
|
||||
msgid "Show memory used by cache as free"
|
||||
msgstr "Gyorsítótár által használt memória megjelenítése szabadként"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:375
|
||||
msgid "Original Author:"
|
||||
#: ../src/process-window.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Eredeti szerző:"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:377
|
||||
msgid "Contributors:"
|
||||
msgstr "Hozzájárultak:"
|
||||
#: ../src/process-window.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:387
|
||||
msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager"
|
||||
#: ../src/process-window.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Folyamatok felügyelete"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:279
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:280
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Xfce 4 feladatkezelő - egy egyszerűen használható feladatkezelő"
|
||||
|
||||
#: ../src/interface.c:395
|
||||
#: ../src/process-window.c:329
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't send signal to the task with ID %d"
|
||||
#~ msgstr "Nem küldhető szignál a(z) %d azonosítójú feladatnak"
|
||||
#: ../src/task-manager.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu KiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TODO make precision optional
|
||||
#: ../src/task-manager.c:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%.2f%%"
|
||||
msgstr "%0.0f %%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Really kill the task?"
|
||||
#~ msgstr "Valóban kilövi a feladatot?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
||||
#~ msgstr "$%2d MB-ból $%1d MB használt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cpu usage"
|
||||
#~ msgstr "CPU használat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Memory usage"
|
||||
#~ msgstr "Memóriahasználat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command"
|
||||
#~ msgstr "Parancs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VM-Size"
|
||||
#~ msgstr "VM-méret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show user tasks"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználói folyamatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show root tasks"
|
||||
#~ msgstr "Root folyamatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show other tasks"
|
||||
#~ msgstr "Egyéb folyamatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
||||
#~ msgstr "Gyorsítótár által használt memória megjelenítése szabadként"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributors:"
|
||||
#~ msgstr "Hozzájárultak:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d"
|
||||
#~ msgstr "Nem állítható be a prioritás (%d) a(z) %d azonosítójú feladathoz"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user