I18n: Update translation ru (91%).
67 translated messages, 6 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
312
po/ru.po
312
po/ru.po
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alex . <sanet13@mail.ru>, 2021
|
||||
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
|
||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017,2019-2020
|
||||
# Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org>, 2015
|
||||
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex . <sanet13@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -22,11 +23,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:141
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Диспетчер задач"
|
||||
|
||||
@@ -34,32 +34,11 @@ msgstr "Диспетчер задач"
|
||||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||||
msgstr "Простое в использовании приложения для мониторинга системных ресурсов"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
|
||||
msgid "Execution error"
|
||||
msgstr "Ошибка выполнения"
|
||||
#: ../src/main.c:60
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:130
|
||||
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||
msgstr "Не удалось найти ни одной команды по умолчанию для запуска."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:162
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Выполнить..."
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:165
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Поиск приложений"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:168
|
||||
msgid "Terminal emulator"
|
||||
msgstr "Эмулятор терминала"
|
||||
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:170
|
||||
msgid "XTerm"
|
||||
msgstr "XTerm"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:130
|
||||
#: ../src/main.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||
@@ -68,144 +47,152 @@ msgid ""
|
||||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||||
msgstr "<b>Процессов:</b> %u\n<b>ЦП:</b> %.0f%%\n<b>Память:</b> %s\n<b>Подкач.:</b> %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
|
||||
#: ../src/main.c:240
|
||||
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
||||
msgstr "Сервис оповещений Xfce"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
||||
msgstr "Сервис настроек недоступен"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU: %s%%"
|
||||
msgstr "ЦП: %s%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory: %s"
|
||||
msgstr "Память: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:156
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swap: %s"
|
||||
msgstr "Подкачка: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:170
|
||||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Процессы: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:133
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:134
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:170
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "Виртуальная"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:178
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "Резидентная"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "ЦП"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:202
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:203
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Приор."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Завершить процесс"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Принудительно завершить"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите послать сигнал «%s» процессу с PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
msgid "terminate"
|
||||
msgstr "завершить"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||||
msgid "kill"
|
||||
msgstr "принудительно завершить"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:383
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Не удалось отправить сигнал"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||||
" don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при отправке сигнала процессу %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:416
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Не удалось задать приоритет"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:415
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||
"you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при задании приоритета процесса %d. Вероятнее всего, у вас нет необходимых прав."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:442
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:446
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:448
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Завершить"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:452
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:454
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Принудительно завершить"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:459
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:461
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Очень низкий"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:464
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:466
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Низкий"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:469
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:471
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:474
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:476
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Высокий"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:479
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:481
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Очень высокий"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Приоритет"
|
||||
|
||||
@@ -235,163 +222,122 @@ msgstr "PID не найден"
|
||||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||||
msgstr "Не найден PID для окна 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:260
|
||||
msgid "Identify Window"
|
||||
msgstr "Укажите окно"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:261
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr "Укажите открытое окно, щёлкнув по нему."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:333
|
||||
#: ../src/process-window.c:330
|
||||
msgid "Filter on process name"
|
||||
msgstr "Фильтровать по имени процесса"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:499
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Простой диспетчер задач"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.c:502
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Andrey Fedoseev\nVlad Vasilev\nSergey Alyoshin"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Внимание! Вы используете учётную запись суперпользователя, тем самым вы можете повредить систему."
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||||
msgstr "Укажите открытое окно, щёлкнув по нему."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||
msgid "Show/hide process filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Запускаем задачу "
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Изменяем задачу"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Завершаем задачу"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:397
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:145
|
||||
msgid "Easy to use task manager"
|
||||
msgstr "Простой диспетчер задач"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:398
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Маленький"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:399
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Большой"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:400
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.c:148
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Andrey Fedoseev\nVlad Vasilev\nSergey Alyoshin"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgid "Task Manager Settings"
|
||||
msgstr "Настройки диспетчера задач"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "Показывать значки приложений"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "Показывать строки команд полностью"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "Показывать значения с большей точностью"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Show processes as tree"
|
||||
msgstr "Показывать процессы в виде дерева"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "Стиль панели инструментов:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||
msgstr "<b>Стиль интерфейса</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "Запрашивать подтверждение при завершении задач"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Hide into the notification area"
|
||||
msgstr "Прятать в область уведомления"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>Дополнительно</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Refresh rate:"
|
||||
msgstr "Частота обновления:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Колонки:"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Информация</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||
msgid "500ms"
|
||||
msgstr "500 мс"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||
msgid "750ms"
|
||||
msgstr "750 мс"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||
msgid "1s"
|
||||
msgstr "1 с"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||
msgid "2s"
|
||||
msgstr "2 с"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||
msgid "5s"
|
||||
msgstr "5 с"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:116
|
||||
msgid "10s"
|
||||
msgstr "10 с"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:165
|
||||
msgid "Show all processes"
|
||||
msgstr "Показывать все процессы"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:168
|
||||
msgid "Refresh rate"
|
||||
msgstr "Частота обновления"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "Показывать значки приложений"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "Показывать строки команд полностью"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Show processes as tree"
|
||||
msgstr "Показывать процессы в виде дерева"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Show legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "Показывать значения с большей точностью"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "Refresh rate (ms):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>Interface</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||
msgstr "Запрашивать подтверждение при завершении задач"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Keep in the notification area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||
msgstr "<b>Дополнительно</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общее"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
||||
msgid "Virtual Bytes"
|
||||
msgstr "Виртуальная память"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
||||
msgid "Private Bytes"
|
||||
msgstr "Резидентная память"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-tool-button.c:186
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr "Показывать легенду"
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Столбцы"
|
||||
|
||||
#: ../src/task-manager.c:245
|
||||
#: ../src/task-manager.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%"
|
||||
msgstr "%s%%"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user