l10n: Updated Slovak (sk) translation to 90%

New status: 36 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Robert Hartl
2010-09-15 21:42:02 +02:00
committed by Transifex
parent d3c21480ee
commit 341f69bc4f

190
po/sk.po
View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Slovak translations for xfce4-taskmanager package. # Slovak translations for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005-2008 Johannes Zellner. # Copyright (C) 2005-2008 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 16:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <xfce-i18n@xfce.org>\n" "Language-Team: Slovak <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@@ -15,201 +15,203 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:273
msgid "Easy to use task manager" msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Ľahko použiteľný správca úloh" msgstr "Ľahko použiteľný správca úloh"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321 #: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:268
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager" msgid "Task Manager"
msgstr "Správca úloh" msgstr "Správca úloh"
#: ../src/process-statusbar.c:121 #: ../src/main.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "CPU: %.2f%%" msgid ""
msgstr "CPU: %.2f%%" "<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:128 #: ../src/main.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "Memory: %.2f%%" msgid ""
msgstr "Pamäť: %.2f%%" "Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:135 #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "Swap: %.2f%%" msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Swap: %.2f%%" msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142 #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:343
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Pamäť: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "Processes: %d" msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesy: %d" msgstr "Procesy: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106 #: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Úloha" msgstr "Úloha"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276 #: ../src/process-tree-view.c:148
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277 #: ../src/process-tree-view.c:156
msgid "PPID" msgid "PPID"
msgstr "PPID" msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278 #: ../src/process-tree-view.c:164
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: ../src/process-tree-view.c:141 #: ../src/process-tree-view.c:173
msgid "VSZ" msgid "VSZ"
msgstr "VSZ" msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149 #: ../src/process-tree-view.c:181
msgid "RSS" msgid "RSS"
msgstr "RSS" msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281 #: ../src/process-tree-view.c:189
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282 #: ../src/process-tree-view.c:197
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#: ../src/process-tree-view.c:174 #. header.
#: ../src/process-tree-view.c:206
msgid "Prio." msgid "Prio."
msgstr "Prio." msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:212 #: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Ukončiť úlohu" msgstr "Ukončiť úlohu"
#: ../src/process-tree-view.c:212 #: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
msgstr "Zabiť úlohu" msgstr "Zabiť úlohu"
#: ../src/process-tree-view.c:214 #: ../src/process-tree-view.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Ste si istí, že chcete odoslať signál pre PID %d?" msgstr "Ste si istí, že chcete odoslať signál pre PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:225 #: ../src/process-tree-view.c:350
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
msgstr "Chyba pri odosielaní signálu" msgstr "Chyba pri odosielaní signálu"
#: ../src/process-tree-view.c:227 #: ../src/process-tree-view.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:244 #: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "Chyba nastavenia priority" msgstr "Chyba nastavenia priority"
#: ../src/process-tree-view.c:245 #: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:260 #: ../src/process-tree-view.c:389
msgid "Terminate"
msgstr "Ukončiť"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť" msgstr "Zastaviť"
#: ../src/process-tree-view.c:274 #: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať" msgstr "Pokračovať"
#: ../src/process-tree-view.c:280 #: ../src/process-tree-view.c:402
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Zabiť" msgstr "Zabiť"
#: ../src/process-tree-view.c:287 #: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Terminate"
msgstr "Ukončiť"
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Very low" msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka" msgstr "Veľmi nízka"
#: ../src/process-tree-view.c:292 #: ../src/process-tree-view.c:419
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nízka" msgstr "Nízka"
#: ../src/process-tree-view.c:297 #: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normálna" msgstr "Normálna"
#: ../src/process-tree-view.c:302 #: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Vysoká" msgstr "Vysoká"
#: ../src/process-tree-view.c:307 #: ../src/process-tree-view.c:434
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká" msgstr "Veľmi vysoká"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283 #: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorita" msgstr "Priorita"
#: ../src/process-window.c:197 #: ../src/process-window.c:276
msgid "Execution error"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr "Spustiť program..."
#: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder"
msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
#: ../src/process-window.c:228
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulátor terminálu"
#: ../src/process-window.c:229
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271
msgid "Show all processes"
msgstr "Zobraziť všetky procesy"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:280
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010." msgstr "Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010."
#: ../src/task-manager.c:120 #: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Pozor, používate účet root, môžete poškodiť svoj systém."
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "%lu MiB" msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB" msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:127 #: ../src/task-manager.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "%lu KiB" msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB" msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:131 #: ../src/task-manager.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "%lu B" msgid "%lu B"
msgstr "%lu B" msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional #: ../src/task-manager.c:263
#: ../src/task-manager.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f%%" msgid "%s%%"
msgstr "%.2f%%" msgstr " %s%%"
#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "Spustiť program..."
#~ msgid "Application Finder"
#~ msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
#~ msgid "Terminal emulator"
#~ msgstr "Emulátor terminálu"
#~ msgid "XTerm"
#~ msgstr "XTerm"
#~ msgid "Show all processes"
#~ msgstr "Zobraziť všetky procesy"