l10n: Updated Slovak (sk) translation to 90%
New status: 36 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
190
po/sk.po
190
po/sk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Slovak translations for xfce4-taskmanager package.
|
# Slovak translations for xfce4-taskmanager package.
|
||||||
# Copyright (C) 2005-2008 Johannes Zellner.
|
# Copyright (C) 2005-2008 Johannes Zellner.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
|
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-20 16:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||||
@@ -15,201 +15,203 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:273
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Ľahko použiteľný správca úloh"
|
msgstr "Ľahko použiteľný správca úloh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
|
||||||
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
|
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:268
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Správca úloh"
|
msgstr "Správca úloh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
#: ../src/main.c:100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU: %.2f%%"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
#: ../src/main.c:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Memory: %.2f%%"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Pamäť: %.2f%%"
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Memory: %.0f%%\n"
|
||||||
|
"Swap: %.0f%%"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Swap: %.2f%%"
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
msgstr "Swap: %.2f%%"
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:343
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Memory: %s%%"
|
||||||
|
msgstr "Pamäť: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
|
msgstr "Swap: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
msgstr "Procesy: %d"
|
msgstr "Procesy: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
#: ../src/process-tree-view.c:131
|
||||||
msgid "Task"
|
msgid "Task"
|
||||||
msgstr "Úloha"
|
msgstr "Úloha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
#: ../src/process-tree-view.c:148
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
#: ../src/process-tree-view.c:156
|
||||||
msgid "PPID"
|
msgid "PPID"
|
||||||
msgstr "PPID"
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
#: ../src/process-tree-view.c:164
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Stav"
|
msgstr "Stav"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
||||||
msgid "VSZ"
|
msgid "VSZ"
|
||||||
msgstr "VSZ"
|
msgstr "VSZ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
||||||
msgid "RSS"
|
msgid "RSS"
|
||||||
msgstr "RSS"
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
#: ../src/process-tree-view.c:189
|
||||||
msgid "UID"
|
msgid "UID"
|
||||||
msgstr "UID"
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
#: ../src/process-tree-view.c:197
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
#. header.
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
||||||
msgid "Prio."
|
msgid "Prio."
|
||||||
msgstr "Prio."
|
msgstr "Prio."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Ukončiť úlohu"
|
msgstr "Ukončiť úlohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
msgstr "Zabiť úlohu"
|
msgstr "Zabiť úlohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr "Ste si istí, že chcete odoslať signál pre PID %d?"
|
msgstr "Ste si istí, že chcete odoslať signál pre PID %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
#: ../src/process-tree-view.c:350
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
msgstr "Chyba pri odosielaní signálu"
|
msgstr "Chyba pri odosielaní signálu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
|
||||||
"don't have the required privileges."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr "Chyba nastavenia priority"
|
msgstr "Chyba nastavenia priority"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
#: ../src/process-tree-view.c:389
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Ukončiť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Zastaviť"
|
msgstr "Zastaviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Pokračovať"
|
msgstr "Pokračovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
#: ../src/process-tree-view.c:402
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "Zabiť"
|
msgstr "Zabiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
#: ../src/process-tree-view.c:407
|
||||||
|
msgid "Terminate"
|
||||||
|
msgstr "Ukončiť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
||||||
msgid "Very low"
|
msgid "Very low"
|
||||||
msgstr "Veľmi nízka"
|
msgstr "Veľmi nízka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
#: ../src/process-tree-view.c:419
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Nízka"
|
msgstr "Nízka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
#: ../src/process-tree-view.c:424
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normálna"
|
msgstr "Normálna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
#: ../src/process-tree-view.c:429
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Vysoká"
|
msgstr "Vysoká"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
#: ../src/process-tree-view.c:434
|
||||||
msgid "Very high"
|
msgid "Very high"
|
||||||
msgstr "Veľmi vysoká"
|
msgstr "Veľmi vysoká"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
#: ../src/process-tree-view.c:439
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorita"
|
msgstr "Priorita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:197
|
#: ../src/process-window.c:276
|
||||||
msgid "Execution error"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:226
|
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
|
||||||
msgstr "Spustiť program..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:227
|
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
|
||||||
msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:228
|
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
|
||||||
msgstr "Emulátor terminálu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:229
|
|
||||||
msgid "XTerm"
|
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:271
|
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť všetky procesy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:279
|
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:280
|
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:329
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010."
|
msgstr "Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:120
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
|
msgstr "Pozor, používate účet root, môžete poškodiť svoj systém."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
msgstr "%lu MiB"
|
msgstr "%lu MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:127
|
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
msgstr "%lu KiB"
|
msgstr "%lu KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:131
|
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu B"
|
msgid "%lu B"
|
||||||
msgstr "%lu B"
|
msgstr "%lu B"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO make precision optional
|
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:142
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f%%"
|
msgid "%s%%"
|
||||||
msgstr "%.2f%%"
|
msgstr " %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Run Program..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Spustiť program..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application Finder"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Terminal emulator"
|
||||||
|
#~ msgstr "Emulátor terminálu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "XTerm"
|
||||||
|
#~ msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show all processes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zobraziť všetky procesy"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user