I18n: Update translation ar (80%).

41 translated messages, 10 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
This commit is contained in:
Anonymous
2024-04-07 12:50:46 +02:00
committed by Transifex
parent 9f7e58c4fd
commit 4fbb07c75f

216
po/ar.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: وجدي أبو سلطان, 2017\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ar/)\n"
@@ -20,22 +20,11 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager"
msgstr "مدير المهام"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr ""
#: ../src/main.c:59
#: ../src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: ../src/main.c:159
#: ../src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -44,302 +33,217 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>المعالج:</b> %u\n<b>وحدة المعالجة المركزية:</b> %.0f%%\n<b>الذاكرة:</b> %s\n<b>مساحة الإبدال:</b> %s"
#: ../src/main.c:238
#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "مدير المهام"
#: ../src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "برنامج إشعارات إكسفس الخفي"
#: ../src/main.c:240
#: ../src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "إعدادات التطبيق غير متوفرة"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:505
#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:509
#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "الذاكرة: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:159
#: ../src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "مساحة الإبدال: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#: ../src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "العمليات: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:135
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "مهام"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
#: ../src/process-tree-view.c:147
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
#: ../src/process-tree-view.c:155
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
#: ../src/process-tree-view.c:163
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: ../src/process-tree-view.c:171
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
#: ../src/process-tree-view.c:188
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
#: ../src/process-tree-view.c:196
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "إنهاء المهام"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "قتل المهمة"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد إرسال إشعار %s إلى PID %d؟"
#: ../src/process-tree-view.c:374
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "إنهاء"
#: ../src/process-tree-view.c:374
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "قتل"
#: ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "خطأ أتناء إرسال الإشعار"
#: ../src/process-tree-view.c:388
#: ../src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال الإشعار إلى PID %d. يبدو انك لا تملك صلاحيات كافية."
#: ../src/process-tree-view.c:417
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "خطأ في إعداد الأولويات"
#: ../src/process-tree-view.c:418
#: ../src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد الاولويات PID %d. يبدو انك لا تملك صلاحيات كافية."
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "إقاف"
#: ../src/process-tree-view.c:488
#: ../src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "إستمرار"
#: ../src/process-tree-view.c:494
#: ../src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء"
#: ../src/process-tree-view.c:500
#: ../src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "قتل"
#: ../src/process-tree-view.c:507
#: ../src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "منخفض جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:512
#: ../src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../src/process-tree-view.c:517
#: ../src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: ../src/process-tree-view.c:522
#: ../src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
#: ../src/process-tree-view.c:527
#: ../src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "مرتفع جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
#: ../src/process-tree-view.c:536
msgid "Priority"
msgstr "أولوية"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:168
#: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:168
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:178
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:178
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:377
#: ../src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "التصفية على اسم العملية"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.c:147
#: ../src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "من السهل إستخدام مدير المهام"
#: ../src/settings-dialog.c:150
#: ../src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Karim Oulad Chalha محمد الحرقان"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "حول"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_غلق"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show all processes"
msgstr "عرض عل العمليات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show application icons"
msgstr "عرض أيقونات التطبيق"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show full command lines"
msgstr "عرض كامل سطور الأمر"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show processes as tree"
msgstr "إظهار موجز العمليات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show legend"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show values with more precision"
msgstr "عرض القيمة مع المزيد من الدقة"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "تعجيل إنهاء المهام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>منوعات</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "بايت الإفتراضي"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "Resident Bytes"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:254
#: ../src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"