l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 97%

New status: 44 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Harald Servat
2010-05-11 18:43:07 +02:00
committed by Transifex
parent ecc0f625f3
commit 673991dcf7

View File

@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2006.
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2008.
#
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -26,33 +26,32 @@ msgstr "xfce4-taskmanager és un gestor de processos f'àcil d'emprar"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
#, fuzzy
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestor de processos de Xfce4"
msgstr "Gestor de processos"
#: ../src/process-statusbar.c:121
#, c-format
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "CPU: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Memòria: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr ""
msgstr "Espai d'intercanvi: %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr ""
msgstr "Processos: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Tasca"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
msgid "PID"
@@ -68,69 +67,60 @@ msgstr "Estat"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr ""
msgstr "Tamany virtual"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
#, fuzzy
msgid "UID"
msgstr "PID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU%"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
#, fuzzy
msgid "Prio."
msgstr "Prio"
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Terminate task"
msgstr "Voleu acabar aquesta tasca?"
msgstr "Finalitzar la tasca"
#: ../src/process-tree-view.c:212
#, fuzzy
msgid "Kill task"
msgstr "Mata (KILL)"
msgstr "Matar la tasca (KILL)"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr ""
msgstr "Esteu segur que voleu enviar un senyal al PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr ""
msgstr "Error enviant el senyal"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "S'ha trobat un error a l'enviar un senyal al procés %d. Comproveu que teniu els privilegis necessaris."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "S'ha trobat un error en canviar la prioritat del procés %d. Comproveu que teniu els privilegis necessaris."
#: ../src/process-tree-view.c:260
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Acaba (TERM)"
msgstr "Acabar la tasca (TERM)"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop"
@@ -146,23 +136,23 @@ msgstr "Mata (KILL)"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr ""
msgstr "Molt baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "Molt alta"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
msgid "Priority"
@@ -170,38 +160,35 @@ msgstr "Prioritat"
#: ../src/process-window.c:197
msgid "Execution error"
msgstr ""
msgstr "Error d'execució"
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr ""
msgstr "Executar el programa..."
#: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder"
msgstr ""
msgstr "Buscador d'aplicacions"
#: ../src/process-window.c:228
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Autor original:"
msgstr "Emulador de terminal"
#: ../src/process-window.c:229
#, fuzzy
msgid "XTerm"
msgstr "Acaba (TERM)"
msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271
#, fuzzy
msgid "Show all processes"
msgstr "Controla els processos"
msgstr "Mostra tots els processos"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
msgstr "Bytes virtuals"
#: ../src/process-window.c:280
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
msgstr "Bytes privats"
#: ../src/process-window.c:329
msgid "translator-credits"
@@ -210,23 +197,23 @@ msgstr "Pau Ruŀlan Ferragut"
#: ../src/task-manager.c:146
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr ""
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr ""
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr ""
msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%.2f%%"
msgstr "%0.0f %%"
msgstr "%.2f%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Controla els processos"