l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
537
po/fi.po
537
po/fi.po
@@ -9,264 +9,56 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 04:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 11:42+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
|
||||||
msgid "Easy to use task manager"
|
msgid "Easy to use task manager"
|
||||||
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
|
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||||
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
|
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||||
msgid "Task Manager"
|
msgid "Task Manager"
|
||||||
msgstr "Tehtävienhallinta"
|
msgstr "Tehtävienhallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:139
|
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "CPU: %s%%"
|
|
||||||
msgstr "Suoritin: %s%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Memory: %s%%"
|
|
||||||
msgstr "Muisti: %s%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Swap: %s%%"
|
|
||||||
msgstr "Näennäismuisti: %s%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-statusbar.c:172
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Processes: %d"
|
|
||||||
msgstr "Tehtäviä: %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
|
||||||
msgid "Task"
|
|
||||||
msgstr "Tehtävä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
|
|
||||||
msgid "PID"
|
|
||||||
msgstr "PID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
|
|
||||||
msgid "PPID"
|
|
||||||
msgstr "PPID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
|
|
||||||
msgid "State"
|
|
||||||
msgstr "Tila"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
|
||||||
msgid "VSZ"
|
|
||||||
msgstr "VSZ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
|
||||||
msgid "RSS"
|
|
||||||
msgstr "RSS"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
|
|
||||||
msgid "UID"
|
|
||||||
msgstr "UID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
|
|
||||||
msgid "CPU"
|
|
||||||
msgstr "Suoritin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
|
||||||
msgid "Prio."
|
|
||||||
msgstr "Tärkeys"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
|
||||||
msgstr "Lopeta tehtävä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
|
||||||
msgid "Kill task"
|
|
||||||
msgstr "Tapa tehtävä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
|
||||||
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin tehtävälle %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
|
||||||
msgstr "Signaalin lähetysvirhe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
|
||||||
"don't have the required privileges."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Virhe lähetettäessä signaalia tehtävälle %d. Tämä johtuu todennäköisesti "
|
|
||||||
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
|
||||||
msgstr "Tärkeyden asetusvirhe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
|
||||||
"you don't have the required privileges."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Virhe asetettaessa prosessin %d tärkeysastetta. Tämä johtuu todennäköisesti "
|
|
||||||
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:262
|
|
||||||
msgid "Stop"
|
|
||||||
msgstr "Keskeytä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:269
|
|
||||||
msgid "Continue"
|
|
||||||
msgstr "Jatka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:275
|
|
||||||
msgid "Kill"
|
|
||||||
msgstr "Tapa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
|
||||||
msgid "Terminate"
|
|
||||||
msgstr "Lopeta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
|
||||||
msgid "Very low"
|
|
||||||
msgstr "Hyvin alhainen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
|
||||||
msgid "Low"
|
|
||||||
msgstr "Alhainen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normaali"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
|
||||||
msgid "High"
|
|
||||||
msgstr "Korkea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
|
||||||
msgid "Very high"
|
|
||||||
msgstr "Hyvin korkea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
|
|
||||||
msgid "Priority"
|
|
||||||
msgstr "Tärkeys"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:175
|
|
||||||
msgid "Execution error"
|
msgid "Execution error"
|
||||||
msgstr "Suoritusvirhe"
|
msgstr "Suoritusvirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:203
|
#: ../src/exec-tool-button.c:133
|
||||||
|
msgid "Couldn't find any default command to run."
|
||||||
|
msgstr "Suoritettavaa oletuskomentoa ei löydy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:164
|
||||||
|
msgid "Run Task Manager as root"
|
||||||
|
msgstr "Käynnistä tehtävienhallinta pääkäyttäjänä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
|
||||||
|
#: ../src/exec-tool-button.c:179
|
||||||
msgid "Run Program..."
|
msgid "Run Program..."
|
||||||
msgstr "Suorita..."
|
msgstr "Suorita..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:204
|
#: ../src/exec-tool-button.c:182
|
||||||
msgid "Application Finder"
|
msgid "Application Finder"
|
||||||
msgstr "Sovellushaku"
|
msgstr "Sovellushaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:205
|
#: ../src/exec-tool-button.c:185
|
||||||
msgid "Terminal emulator"
|
msgid "Terminal emulator"
|
||||||
msgstr "Pääteohjelma"
|
msgstr "Pääteohjelma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:206
|
#: ../src/exec-tool-button.c:187
|
||||||
msgid "XTerm"
|
msgid "XTerm"
|
||||||
msgstr "XTerm"
|
msgstr "XTerm"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
#: ../src/main.c:100
|
||||||
#: ../src/process-window.c:247
|
|
||||||
msgid "250ms"
|
|
||||||
msgstr "250 ms"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:248
|
|
||||||
msgid "500ms"
|
|
||||||
msgstr "500 ms"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:249
|
|
||||||
msgid "750ms"
|
|
||||||
msgstr "750 ms"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:250
|
|
||||||
msgid "1s"
|
|
||||||
msgstr "1 s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:251
|
|
||||||
msgid "2s"
|
|
||||||
msgstr "2 s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:252
|
|
||||||
msgid "5s"
|
|
||||||
msgstr "5 s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:253
|
|
||||||
msgid "10s"
|
|
||||||
msgstr "10 s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:294
|
|
||||||
msgid "Show all processes"
|
|
||||||
msgstr "Näytä kaikki tehtävät"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:295
|
|
||||||
msgid "More precision"
|
|
||||||
msgstr "Lisää tarkkuutta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:296
|
|
||||||
msgid "Full command line"
|
|
||||||
msgstr "Komentorivi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:297
|
|
||||||
msgid "Show status icon"
|
|
||||||
msgstr "Näytä tilakuvake"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:300
|
|
||||||
msgid "Refresh rate"
|
|
||||||
msgstr "Päivitysväli"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:310
|
|
||||||
msgid "Virtual Bytes"
|
|
||||||
msgstr "Näennäiset tavut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:311
|
|
||||||
msgid "Private Bytes"
|
|
||||||
msgstr "Yksityiset tavut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-window.c:375
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pasi Sulasalmi\n"
|
|
||||||
"Jari Rahkonen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:165
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%lu MiB"
|
|
||||||
msgstr "%lu MiB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:172
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%lu KiB"
|
|
||||||
msgstr "%lu KiB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:176
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%lu B"
|
|
||||||
msgstr "%lu B"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/task-manager.c:189
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s%%"
|
|
||||||
msgstr "%s%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:61
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||||||
@@ -279,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<b>Muisti:</b> %.0f%%\n"
|
"<b>Muisti:</b> %.0f%%\n"
|
||||||
"<b>Näennäismuisti:</b> %.0f%%"
|
"<b>Näennäismuisti:</b> %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:69
|
#: ../src/main.c:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Processes: %u\n"
|
"Processes: %u\n"
|
||||||
@@ -291,3 +83,282 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Suoritin: %.0f%%\n"
|
"Suoritin: %.0f%%\n"
|
||||||
"Muisti: %.0f%%\n"
|
"Muisti: %.0f%%\n"
|
||||||
"Näennäismuisti: %.0f%%"
|
"Näennäismuisti: %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CPU: %s%%"
|
||||||
|
msgstr "Suoritin: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Memory: %s%%"
|
||||||
|
msgstr "Muisti: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Swap: %s%%"
|
||||||
|
msgstr "Näennäismuisti: %s%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Processes: %d"
|
||||||
|
msgstr "Tehtäviä: %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:125
|
||||||
|
msgid "Task"
|
||||||
|
msgstr "Tehtävä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||||
|
msgid "PID"
|
||||||
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||||
|
msgid "PPID"
|
||||||
|
msgstr "PPID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr "Tila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
||||||
|
msgid "VSZ"
|
||||||
|
msgstr "VSZ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||||
|
msgid "RSS"
|
||||||
|
msgstr "RSS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||||
|
msgid "UID"
|
||||||
|
msgstr "UID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Suoritin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||||
|
msgid "Prio."
|
||||||
|
msgstr "Tärkeys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
|
msgstr "Lopeta tehtävä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
|
msgid "Kill task"
|
||||||
|
msgstr "Tapa tehtävä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||||
|
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin tehtävälle %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||||
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
|
msgstr "Signaalin lähetysvirhe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||||||
|
"don't have the required privileges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Virhe lähetettäessä signaalia tehtävälle %d. Tämä johtuu todennäköisesti "
|
||||||
|
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
||||||
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
|
msgstr "Tärkeyden asetusvirhe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||||||
|
"you don't have the required privileges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Virhe asetettaessa prosessin %d tärkeysastetta. Tämä johtuu todennäköisesti "
|
||||||
|
"puuttuvista käyttöoikeuksista."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:403
|
||||||
|
msgid "Terminate"
|
||||||
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:410
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Keskeytä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||||||
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "Jatka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:423
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "Tapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:430
|
||||||
|
msgid "Very low"
|
||||||
|
msgstr "Hyvin alhainen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:435
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr "Alhainen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normaali"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr "Korkea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||||||
|
msgid "Very high"
|
||||||
|
msgstr "Hyvin korkea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
msgstr "Tärkeys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.c:312
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pasi Sulasalmi\n"
|
||||||
|
"Jari Rahkonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||||
|
msgstr "Varoitus: Pääkäyttäjänä voit vahingoittaa järjestelmääsi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings.c:378
|
||||||
|
msgid "Default"
|
||||||
|
msgstr "Oletus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings.c:379
|
||||||
|
msgid "Small"
|
||||||
|
msgstr "Pieni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings.c:380
|
||||||
|
msgid "Large"
|
||||||
|
msgstr "Suuri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings.c:381
|
||||||
|
msgid "Text"
|
||||||
|
msgstr "Teksti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Tiedot</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Käyttöliittymä</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Muut</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Columns:"
|
||||||
|
msgstr "Sarakkeet:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||||
|
msgstr "Kehystä seurantanäytöt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||||||
|
msgid "Hide into the notification area"
|
||||||
|
msgstr "Pienennä huomautusalueelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
|
msgstr "Varmista tehtävien keskeytys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
|
msgid "Refresh rate:"
|
||||||
|
msgstr "Päivitysväli:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "Settings for Task Manager"
|
||||||
|
msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||||
|
msgid "Show application icons"
|
||||||
|
msgstr "Näytä sovelluskuvakkeet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||||
|
msgid "Show full command lines"
|
||||||
|
msgstr "Näytä täydet komentorivit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||||
|
msgid "Show values with more precision"
|
||||||
|
msgstr "Näytä tarkemmat lukuarvot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||||
|
msgid "Toolbar style:"
|
||||||
|
msgstr "Työkalupalkin tyyli:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:110
|
||||||
|
msgid "500ms"
|
||||||
|
msgstr "500 ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:111
|
||||||
|
msgid "750ms"
|
||||||
|
msgstr "750 ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:112
|
||||||
|
msgid "1s"
|
||||||
|
msgstr "1 s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:113
|
||||||
|
msgid "2s"
|
||||||
|
msgstr "2 s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:114
|
||||||
|
msgid "5s"
|
||||||
|
msgstr "5 s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:115
|
||||||
|
msgid "10s"
|
||||||
|
msgstr "10 s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:164
|
||||||
|
msgid "Show all processes"
|
||||||
|
msgstr "Näytä kaikki tehtävät"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:167
|
||||||
|
msgid "Refresh rate"
|
||||||
|
msgstr "Päivitysväli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:177
|
||||||
|
msgid "Virtual Bytes"
|
||||||
|
msgstr "Näennäiset tavut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/settings-tool-button.c:178
|
||||||
|
msgid "Private Bytes"
|
||||||
|
msgstr "Yksityiset tavut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/task-manager.c:229
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%lu MiB"
|
||||||
|
msgstr "%lu MiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/task-manager.c:236
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%lu KiB"
|
||||||
|
msgstr "%lu KiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/task-manager.c:240
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%lu B"
|
||||||
|
msgstr "%lu B"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/task-manager.c:263
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s%%"
|
||||||
|
msgstr "%s%%"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user