Files
xfce4-taskmanager/po/fr.po
Mike Massonnet f6f0ee7fbc Update po files
2010-05-10 22:32:22 +02:00

237 lines
5.4 KiB
Plaintext

# French translation of the xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Peggy Kutyla <peggy.kutyla@laposte.net>, 2005.
# Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>, 2006-2007.
# Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
msgid "Control your processes"
msgstr "Contrôler vos processus"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Process manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3
msgid "Xfce4 Taskmanager"
msgstr "Gestionnaire de tâches Xfce4"
#: ../src/process-statusbar.c:121
#, c-format
msgid "CPU: %.2f%%"
msgstr "CPU : %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:128
#, c-format
msgid "Memory: %.2f%%"
msgstr "Mémoire : %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:135
#, c-format
msgid "Swap: %.2f%%"
msgstr "Mémoire paginée : %.2f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:142
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Processus : %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
msgid "State"
msgstr "État"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Terminate task"
msgstr "Terminer une tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Kill task"
msgstr "Tuer une tâche"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir envoyer un signal au PID %d ?"
#: ../src/process-tree-view.c:215 ../src/process-tree-view.c:229
#: ../src/process-tree-view.c:247 ../src/process-window.c:199
#: ../src/process-window.c:321
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestionnaire de tâches"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr "Erreur envoie de signal"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'envoie d'un signal au PID %d. Il est probable "
"que vous ne possédez pas des privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr "Erreur changement de priorité"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du changement de priorité sur le PID %d. Il est "
"probable que vous ne possédez pas des privilèges requis."
#: ../src/process-tree-view.c:260
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
#: ../src/process-tree-view.c:267
msgid "Stop"
msgstr "Stopper"
#: ../src/process-tree-view.c:274
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr "Très basse"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr "Très haute"
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../src/process-window.c:197
msgid "Execution error"
msgstr "Erreur d'exécution"
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr "Lancer un programme..."
#: ../src/process-window.c:227
msgid "Application Finder"
msgstr "Liste des applications"
#: ../src/process-window.c:228
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Émulateur de terminal"
#: ../src/process-window.c:229
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/process-window.c:271
msgid "Show all processes"
msgstr "Afficher tous les processus"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Mémoire virtuelle"
#: ../src/process-window.c:280
msgid "Private Bytes"
msgstr "Mémoire privée"
#: ../src/process-window.c:326
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Gestionnaire de tâche très simple"
#: ../src/process-window.c:329
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Maximilian Schleiss\n"
"Mike Massonnet\n"
"Peggy Kutyla"
#: ../src/task-manager.c:146
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:153
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:157
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#. TODO make precision optional
#: ../src/task-manager.c:168
msgid "%.2f%%"
msgstr "%.2f%%"