I18n: Update translation sr (100%).

88 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
This commit is contained in:
Саша Петровић
2020-06-13 00:47:21 +02:00
committed by Transifex
parent 3a5afb8f13
commit 761f7d2cd0

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2013,2017
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2017,2019
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2014
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2014,2017,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-25 00:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 09:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:193
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:192
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:512
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Управник задатака"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:519
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Програм за надгледање система лак за употребу"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Опонашач терминала"
msgid "XTerm"
msgstr "ИксТерм"
#: ../src/main.c:132
#: ../src/main.c:131
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Меморија:</b> %s\n<b>Заменска меморија:</b> %s"
#: ../src/main.c:140
#: ../src/main.c:139
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgid ""
"Swap: %s"
msgstr "Процеси: %u\nПроцесор: %.0f%%\nМеморија: %s\nЗаменска меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:584
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:594
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:588
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:598
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Меморија: %s"
@@ -220,45 +220,49 @@ msgstr "Врло висок"
msgid "Priority"
msgstr "Предност"
#: ../src/process-window.c:168
#: ../src/process-window.c:169
msgid "Bad Window"
msgstr "Неваљали прозор"
#: ../src/process-window.c:168
#: ../src/process-window.c:169
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "ЛБ прозора 0x%lx не постоји!"
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "Није успео XGetWindowProperty"
#: ../src/process-window.c:171
#: ../src/process-window.c:172
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "Није успео XGetWindowProperty!"
#: ../src/process-window.c:178
#: ../src/process-window.c:179
msgid "No PID found"
msgstr "Није пронађен ПЛБ"
#: ../src/process-window.c:178
#: ../src/process-window.c:179
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Није пронађен ПЛБ прозора 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:261
#: ../src/process-window.c:263
msgid "Identify Window"
msgstr "Означи прозор"
#: ../src/process-window.c:262
#: ../src/process-window.c:264
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Означи отворени прозор кликом на њега."
#: ../src/process-window.c:338
#: ../src/process-window.c:342
msgid "Filter on process name"
msgstr "Преглед по имену процеса"
#: ../src/process-window.c:522
#: ../src/process-window.c:529
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
#: ../src/process-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>"
@@ -281,19 +285,19 @@ msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Завршни задатак"
#: ../src/settings.c:389
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../src/settings.c:390
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Мали"
#: ../src/settings.c:391
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Велики"
#: ../src/settings.c:392
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Писмо"
@@ -318,42 +322,38 @@ msgid "Show processes as tree"
msgstr "Приказуј процесе као гранање"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "Приказуј заузеће меморије у бајтима"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Изглед траке алата:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Изглед сучеља</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Питај за обуставу задатака"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Сакриј у обавештајну област"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Остало</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Учесталост освежавања:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Ступци:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Обавештења</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"